Почуття і медалі

Почуття і медалі

Опіум


1. Гарний час для початку
2. Мама я рок-н-ролл
3. Візи для птахів
4. Не віддам
5. Камо грядеш
6. По стерні
7. Ти знаєш сама
8. Венера Мілоська
9. Іржа
10. Було
11. Сонечко
12. Зодіаки
13. Ти живеш у мені
ВСЕ ТРЕКИ

Исполнитель:
Опіум
Название:
Почуття і медалі
Категория:
Альбомы
Год издания:
2014

ПУБЛИКАЦИИ
«Опіум» презентує новий сингл «Плеєр»
НОВОСТИ
«Опіум» презентує новий сингл «Плеєр»
21.10.2016

Однойменна пісня витримана у стилістиці, що часто асоціюють з Опіум’ами – лірична композиція, насичена роздумами та емоціями. Новий трек містить світлі ноти осіннього настрою і мимоволі змусить замислитись – що ж за пісня лунає «у неї в плеєрі»

Нові інструментальні треки від гурту «Опіум»
НОВОСТИ
Нові інструментальні треки від гурту «Опіум»
03.06.2015

Нещодавно, переглядаючи архів гурту «Опіум» останніх кількох років, музиканти виявили цікавий і неоприлюдений досі матеріал. Композиції передбачались як саундтреки до робіт українських кінорежисерів. Намагаючись передати настрій сценарію гурт підготував записи двох речей: швидкої та динамічної, і, на противагу – важчої і тяговитішої

Опіум: «Зупинятись в музичному пошуку – не найкраща річ»
ИНТЕРВЬЮ
Опіум: «Зупинятись в музичному пошуку – не найкраща річ»
10.10.2014

Мелодійність поєднання рідної української мови та експресивних рокових рифів – тексти повинні пробуджувати розум, а мелодії – торкатись душевних глибин... Гурт ОПІУМ – це ритмічна суміш філософії, романтики, поетики і драйву. Про новий альбом з лідером ОПІУМу Олександром Іващуком

ДОСЬЕ ДИСКОГРАФИЯ
Осіння
Осіння
2017
сингл
слушать
Ти Живеш У МеніКЛИП
Ти Живеш У Мені · 2013
13 тис. просмотров
БулоКЛИП
Було · 2012
10 тис. просмотров
РЕКОМЕНДАЦИИ
No comment
НОВОСТИ
No comment
24.03.2022

No comment

Сергей Михалок спел свою культовую песню Воины света на украинском
НОВОСТИ
Сергей Михалок спел свою культовую песню Воины света на украинском
13.07.2022

Сергей Михалок и группа Ляпис Трубецкой презентовали новый сингл и видеоклип на песню Воїни світла на украинском языке. Перевод песни сделал украинский поэт, активист и волонтер Сергей Жадан